| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
12 Uppruna mál I did it my way I did it my way <edit>"i"(9th letter from the Latin alphabet) with "I"(1st person singular pronoun in English)</edit> (02/08/francky) Fullfíggjaðar umsetingar Modo meo Seçtim | |
| |
| |
42 Uppruna mál HEC EST CRUX TOUS MCEUC COND ET DONALDI FILLI... HEC EST CRUX TOUS MCEUC COND ET DONALDI FILLI IEUS Hi. These words appear on a large stone / cross from a churchyard. It has been translated as "This is the cross of Thomas McEachan and his son Donald" I do not comprehend how if this was all latin that the given translation could be correct. I think it may be a mixture of French and Latin? MCEUC COND may be MCEUCCOND
Thank you very much. Fullfíggjaðar umsetingar Cross | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
11 Uppruna mál I want it all I want it all иÑкам да знам как ще бъде на латинÑки : аз иÑкам вÑичко ,израза който е на английÑки I want it all Fullfíggjaðar umsetingar Hepsini... Cunctum | |
| |
24 Uppruna mál I only fear becoming nothing. I only fear becoming nothing. This is for a tattoo I want to get. It must be AS accurate as possible, flawless.... thank you for taking the time to do it. =) I have a basic translation of what I think it would be, but I would like a native speaker to do it just to be certain.
Thanks! Fullfíggjaðar umsetingar Temo solo di diventare nulla. | |